HATO Brazil

POR FAVOR LEIA

Bem vinda(o) ao maravilhoso mundo sem retorno, do Super Junior em português e a grande família HATO!

Se quer ver todo o conteúdo do forum, deverá se registrar, do mesmo jeito se quiser opinar e participar das nossas atividades locais em seu país ♥

Em geral no HATOBR você encontrará:

1 - Traduções em português das últimas notícias sobre o grupo, atualizado diariamente. (Nossas repórteres são incríveis)
2 - Traduções em português dos blogs/cywords e páginas pessoais deles.
3 - Videos, performances, músicas, comerciais, programas de tv e outras mídias que apareçam os meninos.
4 - Videos legendados em português.
5 - Projetos de nível internacional em que todos podem participar.
6 - Projetos a nível local em seu estado, como reuniões, etc.
7 - Fanfics em português de todos os gêneros. Poste as suas também.
8 - Fanmades, Fanarts, cosplays, montagens, comics, wallpapers, graficos, avatares, collabs, etc.
9 - Jogos e rpg.

Participe do fórum, é rápido e fácil

HATO Brazil

POR FAVOR LEIA

Bem vinda(o) ao maravilhoso mundo sem retorno, do Super Junior em português e a grande família HATO!

Se quer ver todo o conteúdo do forum, deverá se registrar, do mesmo jeito se quiser opinar e participar das nossas atividades locais em seu país ♥

Em geral no HATOBR você encontrará:

1 - Traduções em português das últimas notícias sobre o grupo, atualizado diariamente. (Nossas repórteres são incríveis)
2 - Traduções em português dos blogs/cywords e páginas pessoais deles.
3 - Videos, performances, músicas, comerciais, programas de tv e outras mídias que apareçam os meninos.
4 - Videos legendados em português.
5 - Projetos de nível internacional em que todos podem participar.
6 - Projetos a nível local em seu estado, como reuniões, etc.
7 - Fanfics em português de todos os gêneros. Poste as suas também.
8 - Fanmades, Fanarts, cosplays, montagens, comics, wallpapers, graficos, avatares, collabs, etc.
9 - Jogos e rpg.

HATO Brazil

Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

3 participantes

    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior

    ichigo_kaa
    ichigo_kaa
    Special
    Special


    Feminino
    Número de Mensagens : 145
    Idade : 30
    Localização : Brasil
    Data de inscrição : 11/08/2011

    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior Empty [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior

    Mensagem por ichigo_kaa Sáb Out 27, 2012 5:46 pm

    Entrevista High Cut Magazine - Super Junior

    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior 20121019highcutsuperjun

    Q1: Muitas garotas fãs, estão com inveja da pele lisinha de Yesung. Você tem uma maneira especial de cuidar dela?

    Yesung:
    A pele é imortal, eu (quase) nunca fiz algum tratamento de pele. Mas em troca disso, provavelmente me faltam algumas coisas. Durante o 1JIB, eu fiz uma cirurgia, assim eu não posso beber muito álcool. Então eu continuo em uma dieta, embora eu pese menos em nosso grupo.

    Q2: "NamHanSan Castle", "HongGil Dong", "DonQuixote", etc. Você fez muitos musicais. Naquela época, não havia como muitos ídolos fazerem musicais. Como você começou a fazê-los?

    Yesung:
    Porque muitos ídolos não tentaram antes; muitas pessoas ficaram surpresas. Quando fiz "NamHanSan Castle", eu praticava com Kang Shin Il, Lee Pil Mo sunbaenims. Eu tentei fazer musicais, porque eu queria aprender mais sobre música e através da prática, eu acho que tenho interesse em atuar também. Então eu me separei de musicais por um tempo, para perseguir a carreira de ator.
    Houve um planejamento no final do ano passado, mas antes mesmo das gravações, nossa agenda de shows foi estendida, logo, eu não pude. Eu tenho mais de 5 mil filmes em casa, então quando tiver uma chance, eu quero tentar ser um MC de um filme. Eu me interesso pelos esportes estrangeiros também, então eu quero tentar narrar um evento de esportes. Não há ainda um MC de filmes/ MC de esportes por trás do ídolo!

    Q3: Eunhyuk, Kyuhyun e Ryeowook foram à Grécia nas férias de verão?

    Eunhyuk:
    Em setembro, nós fomos para Atenas, Santorini e Míconos. Não havia muitos coreanos, então nós nos divertimos, embora nos disseram que Santorini é um famoso lugar para lua-de-mel. Três caras foram, e eu senti a solidão (risos). Mas foi a primeira vez, depois da nossa estréia, que eu nadei tanto.Eu até fiquei um pouco bronzeado graças a isso.

    Kyuhyun:
    Nos primeiros 4 dias, passamos o tempo todo nadando. Foi a primeira vez, há algum tempo, que nós pudemos brincar juntos e ir à lugares que não podíamos. É como falar em torno da luz de velas em excursões escolares.

    Ryeowook:
    Na viagem, cada um tinha seu papel. Kyuhyun fez as reservas de hotel e avião, e Eunhyuk fez a rota em que viajamos. Míconos não fazia parte dos nossos planos, mas pensamos "quando será que voltaremos à Grécia?" e fomos. Eu fui responsável por manter o controle do dinheiro, e pensei, "Eu não deveria ter feito isso..." Então nós ajudamos uns aos outros, e se um queria algo, os outros iriam dizer "ok!", então não brigamos e foi um ótimo período. Nós prometemos ir a Boracay no próximo ano!

    Kyuhyun:
    Achamos que a empresa nos daria algum dinheiro para férias, mas não houve nada (risos). Nós gastamos muito, então devemos rever nossos erros e ir.

    Q4: O que os outros membros fizeram no verão?

    Donghae:
    Nós temos cerca de 8-9 dias de férias por ano. Eu queria fazer muitas coisas nesse tempo, então eu fui para Los Angeles, sozinho, por 2 dias. Quando voltei para a Coréia, eu fui para Choong Chung Do por mais 2 dias e passei o restante com os membros.

    Q5: Vocês voltaram de um show na Indonésia, o SMTOWN Jakarta, recentemente. Vocês devem ter muitos episódios engraçados envolvendo os membros da família SM.

    Eunhyuk:
    Nós sempre temos pouco tempo, então voltamos ao avião logo depois que o show termina. Mas estranhamente, desta vez, todos assentos dos grupos estavam misturados. Nós sentamos com SNSD, SHINee sentou com f(x), e os outros se misturaram também. Normalmente, teríamos adormecido, mas passamos o tempo todo falando. Alguns dias atrás, Teuk hyung abriu um chat com todos os membros da SM nele. Com dezenas de pessoas na mesma sala, havia falas demais e nós adicionamos muitas fotos engraçadas também. Foi um caos. Se saíssemos dela, pessoas nos convidavam de volta. Foi um inferno! (risos)

    Leeteuk:
    Se a sala de bate-papo fosse revelada, ou vazasse, seria um problema maior (ele mostrou aos entrevistadores algumas fotos do chat...era quase...loucura). Se isso fosse para o twitter, seria um caos. Quem poderia esperar que membros do SNSD tirassem fotos como essas?

    Q6: Temos que perguntar isso. A ordem das aparências?

    Eunhyuk:
    A parte importante aqui é o primeiro e o último lugar. No posto mais alto estão Siwon, Donghae e Sungmin hyung. E estou no meio. Classificados abaixo estão os rostos de Ryeowook, Yesung e Kyuhyun, que recentemente tem tentado parecer mais engraçado desde que começou a ser MC.

    Yesung: (irritado)
    Você sempre me coloca próximo ao último. Pelo que eu vejo, sem maquiagens, eu estou perto do topo. Eu não pareço diferente sem maquiagem. Vendo-me na vida real, é melhor. Com maquiagem, Donghae é mais bonito, e sem maquiagem, ele cai para a categoria intermediária (Rindo enquanto evita Donghae, que está sentado ao seu lado). Kyuhyun, Donghae e Siwon ficam melhores nas câmeras.

    Q7: Que tal classificarmos vocal?

    Yesung:
    Obviamente temos K.R.Y nos 3 primeiros lugares. Se nós classificarmos aí, eu estou em primeiro lugar (os outros riem). Mas tudo depende do seu gosto pessoal. Eu posso me elevar com grande potencial. Isso faz você sentir que meu tom de voz é jovial, então pessoas mais novas gostam mais. A voz de Ryeowook é forte e harmônica. Kyuhyun é suave e macia. É diferente.

    Q8: Questão pessoal, Donghae se tornou papel principal em "Miss Panda and Hedgehog". A quem você é grato?

    Donghae:
    Mestre Park GeunHyung era assustador no começo, mas ele realmente cuidou de mim como um avô. Quando ele via nossos personagens, ele me dizia, "Não me ache severo. Apenas me trate como seu avô e brinque." Então eu realmente o chamei de "vovô!" O mestre não sabia como enviar mensagens de texto, mas ele me enviou uma enquanto gravava. Ele também enviou uns 2-3 dias depois que um episódio foi ao ar, falando sobre sua monitoração nas minhas atuações.

    Q9: (parte da questão foi cortada) -(Aos MCs)- Vocês faz coisas do tipo "você nunca irá vê-los novamente"?

    Kyuhyun:
    Antes de gravar, eu sempre vou até as salas dos convidados para cumprimentá-los, e quando nós gravamos, faço comentários fortes. E depois da gravação, eu me desculpo com eles primeiro. Esse é o curso que eu faço antes de cada gravação. Muitos pensam que eu sou um tipo de pessoa antes da gravação, e pensam "Por que é que ele faz isso comigo?" durante a gravação. Eu não faço forte comentários por não gostar deles (das pessoas).

    Q10: Existem pessoas que você quer convidar para a Radio Star, e deseja "derrotá-las" pessoalmente?

    Kyuhyun:
    Eu quero convidar DBSK sunbaenims e BoA sunbaenim um dia. Eu sou muito próximo ao DBSK- especialmente de Changmin. Eu sei tudo sobre eles. E quero derrotá-los a certo nível (risos). BoA noona é alguém que a Radio Star realmente que trazer. Eu a conheço um pouco. Mas a sunbae não quer. Eu perguntei "Você foi no 'Win Win', então por que não faz 'Radio Star'!?" e ela respondeu "isso não é um show de variedades, mas um show que faz os convidados se cansarem." Mas BoA provavelmente apareceu muito na Radio Star via mensagem de texto?

    Q11: Você ainda tem algum trauma deixado do acidente de carro em 2007?

    Kyuhyun:
    Eu tenho o costume de colocar o cinto de segurança, não importa onde eu sente no carro. Eu não consigo dormir no carro também. E às vezes, eu me surpreendo quando as pessoas pisam no freio.

    Q12: Ryeowook está fazendo uma dupla de DJ com Sungmin na Kiss the Radio. Qual é o encanto da rádio?

    Ryeowook:
    Quando nós começamos, eu não sabia como começar, mas os dias passaram e muitas pessoas nos elogiaram e eu tenho melhorado no trabalho com Sungmin hyung. Tornou-se muito divertido. Eu gosto de poder falar de mim mesmo, e parece como um diário que estou escrevendo todos os dias na rádio. Eu também gosto de poder fazer performances ao vivo lá. São 10 meses desde que nós começamos, e eu quero tentar fazer a rádio, enquanto faço outras atividades como um cantor.

    Q13: Recentemente, fãs tailandeses presentearam um zoológico com uma girafa chamada "Ryeowook" para seu presente de aniversário?

    Ryeowook:
    Desde que eu era uma criança, eu gostava de animais altos. Fui criado em uma família em que ambos os pais trabalham, assim eu não cheguei a ir a zoológicos, muitas vezes, então eu sempre tive fantasias por girafas. Quando eu disse isso, recebi muitos presentes de girafas e os fãs levaram uma girafa com meu nome. Eu fiquei muito grato, mas chocado também. Por que me elevam tanto? Por que criar uma girafa? (risos). Eu quero ir ao zoológico se eu for para a Tailândia. Eu quero ver como ela se parece por receber tanto amor ~

    Q14: Eunhyuk mostra sua imagem bem divertida em shows. O quanto essa imagem se aproxima de sua personalidade real?

    Eunhyuk:
    Eu pareço muito engraçado em shows, mais do que realmente sou. Normalmente, eu não gosto de falar sobre mim, e não sou bom em fazer piadas. Se você assistir aos shows cuidadosamente, eu raramente falo sobre mim.

    Q15: Eunhyuk,Sungmin, Yesung e Kyuhyun vivem em um dormitório. Já que Sungmin não está aqui, falem sobre um hábito ruim que ele tem ao dormir.

    Kyuhyun:
    Os outros membros têm quartos separados, mas Sungmin hyung e eu fomos colocados em um só. Eu costumava roncar, mas eu acho que Sungmin hyung pegou esse costume também. Geralmente você acorda se alguém grita perto de você, mas não importa o que eu faça, ele não acorda. E acho que ele está realmente cansado esses dias.

    Q16: A música do Super Junior ficou em primeiro lugar por mais de 110 semanas nos gráficos em Taiwan. Nós queremos saber quão popular vocês são na Ásia.

    Donghae:
    Nós somos populares em toda parte na Ásia, a ponto de nos surpreender também. Teuk hyung disse "É como New Kids on the Block vindo para a Coréia vendo os fãs." Eu sou muito grato e quero retribuir com bons shows e músicas. No exterior, minha popularidade está perto do topo. Siwon e eu estamos no top 1-2 (sorri~).

    Q17: Suas habilidades vocais não são tão conhecidas, quanto suas performances.

    Yesung:
    O vocal está encondido por trás do conceito "Super Junior é bom apenas em shows de variedades", que algumas pessoas têm. Eu fui ao "Immortal Song 2" e quebrei isso.

    Ryewook:
    Nossa imagem de grupo é a de homens engraçados de 20 anos de idade. Depois de fazer atividades como o Immortal Song, as pessoas sabem que sou bom em cantar sem eu precisar dizer-lhes, então eu não acho que nós temos uma imagem ruim.

    Leeteuk:
    Eu acho, olhando para nossa imagem, que nosso grupo pode durar por um longo tempo. Às vezes sinto muito por nossos membros vocais, porque eu faço variedades, lançando sombras sobre suas habilidades. Mas os membros vocais constroem suas habilidades e caminham por um trajeto melhor. Se você pensar de modo diferente, eu não acho que o público gostaria de me ver com um álbum solo.

    Q18: Uma questão forte. O que vocês acham sobre algumas pessoas dizendo que suas músicas são todas parecidas?

    Ryeowook:
    Nós queríamos mudar, mas se você olhar para "Twins" e "Don't don" e outras músicas repackage, nós mudamos muitas vezes, mas o público vê "Sorry sorry" como a melhor. Se você pensar, não há performances similares. Nós estamos mudando mais, como falamos."SPY" dessa vez com um conceito 007 teve um bom feedback. Eu acho que nós podemos mudar lentamente como isso.

    Q19: Não restam muitos dias até Leeteuk sair para o exército. O que você planeja fazer antes de ir?

    Leeteuk:
    Eu tenho cantado mas eu não sei como. Quando eu pergunto aos empresários hyungs, eles dizem eles iriam a muitos países começando por Seul, mas eu sinto medo e acho que é muito incômodo. Eu acho que vou apenas caminhar nas emissoras de TV e dizer um oi aos PDs e aos escritores dos scripts de quem eu recebi muita ajuda. Recentemente , eu fiz uma placa de "Obrigado" aos PD do Star King e me senti triste. Eu passei 4 anos trabalhando duro para me tornar um MC principal... O programa é muito difícil de gravar. Eu finalmente senti o gosto de ser um MC, então deixá-lo foi triste.

    Q20: Você fez alguma namorada antes de se alistar?

    Leeteuk:
    Há pouco mais de 1 ano desde que eu terminei com minha última namorada (Em resposta ao que Donghae disse "você não está sendo muito honesto nesta entrevista?"). Mesmo que a empresa diga que eu não tenho uma, o público vai contar. Eu tentei fazer uma namorada. Muitas pessoas disseram que uma carta de uma namorada enquanto você está no exército é realmente uma ajuda, então eu procurei por uma, mas todas as respostas foram "você está indo para o exército" (risos). Eu irei tentar fazer uma depois que retornar! Eu vivo no dormitório há mais de 10 anos agora, então depois que eu voltar, eu provavelmente irei viver em uma casa separada, encontrar uma namorada, e me casar.

    Q21: Os outros membros têm que preencher o lugar dele por 2 anos.

    Donghae:
    Você deve ir para o exército, mas... vendo-o por 14 anos, vivendo na mesma casa...sinto-me triste que eu só serei capaz de vê-lo algumas vezes... eu acho que nós vamos nos sentir muito vazios, nos introduzindo sem ele.

    Eunhyuk:
    Eu estou treinando introduções e a parte "we are!" Minha personalidade não combina, mas desde muito tempo eu vivo ao lado de Teuk hyung , eu acabei fazendo disso... (o scan corta aqui)


    Fonte: High Cut
    Traduzido por @NKsubs | nksubs.tumblr.com
    Compartilhado em: sup3rjunior.wordpress.com porsupergirlRain
    Tradução: ichigo_kaa @ hatobrazil


    cleo
    cleo
    Suju OMG
    Suju OMG


    Feminino
    Número de Mensagens : 1575
    Idade : 33
    Localização : Belo Horizonte
    Humor : ótimo,quando estou curtindo super junior fico melhor ainda!
    Sujus Favoritos : ~
    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior Borboletinha Eunhyuk [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior Borboletinha
    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior DAPeylQ
    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior Borboletinha Yesung [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior Borboletinha
    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior SsBCJoI

    ★ Couples : ~
    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78
    Adoro todos os casais possíveis q se pode formar nesse grupo q eu amo,amo,amo muito,cada um tem seu jeitinho especial e o carisma q deixa agente louca por eles!
    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78[TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior S-78

    Data de inscrição : 11/08/2011

    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior Empty Re: [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior

    Mensagem por cleo Seg Out 29, 2012 6:02 pm

    Amo muito essas entrevistas, q fofo o Yeye irritado kkkk!!
    Dharllane
    Dharllane
    Special
    Special


    Feminino
    Número de Mensagens : 1350
    Idade : 28
    Localização : Caruaru - PE
    Humor : Apaixonadamente Apaixonada pelo Kyuhyun ^^
    Sujus Favoritos : ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    Can't imagine what it'd be like
    Without the sound of all my heroes
    Singin' all my favorite songs
    So I can sing along ..

    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior Cats

    My Love, My Kiss, My Heart ..
    Super Junior
    <3

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ★ Couples : ~ KyuMin
    ~ EunHae

    ~ KyuHae


    Data de inscrição : 04/12/2011

    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior Empty Re: [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior

    Mensagem por Dharllane Ter Out 30, 2012 8:06 pm

    Q11: Você ainda tem algum trauma deixado do acidente de carro em 2007?

    Kyuhyun:
    Eu tenho o costume de colocar o cinto de segurança, não importa onde eu sente no carro. Eu não consigo dormir no carro também. E às vezes, eu me surpreendo quando as pessoas pisam no freio.

    Faz muito bem amor, não quero que nada aconteça com vc !
    Agora seria muito legal se Changmin fosse pra Radio Star,
    não ia prestar
    rsrs'

    Conteúdo patrocinado


    [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior Empty Re: [TRAD] Entrevista High Cut Magazine - Super Junior

    Mensagem por Conteúdo patrocinado


      Data/hora atual: Dom maio 19, 2024 3:30 pm