Super Junior fala sobre anteriores e próximos 7 anos
"Sexy, Free & Single" documenta os últimos sete anos da carreira musical de Super Junior. Eles não são mais simples e não pedem mais desculpa, mas o que eles tem para nós dessa vez é a sensualidade de dez homens bem sucedidos, maduros e solteiros; ou talvez nove, deixando Shindong de fora. Os garotos mudaram do gênero chiclete para o eletrônico funky para o aumento do alcance de sua música, e estão prontos para recompensar o apoio dos fãs que esperaram muito pelo Super Junior como um, com Kangin.
No princípio de começar suas novas atividades, os membros abriram-se sobre seus 7 anos anteriores e os próximos como Super Junior, na conferência de imprensa realizada em Seul em 3 de julho.
Super Junior fala sobre anteriores e próximos 7 anos - Donghae, Kangin, Kyuhyun
- O que é especial sobre "Sexy, Free & Single" no aspecto musical?
Kyuhyun: Nós trabalhamos com alguns dos mais famosos compositores e coreógrafos do exterior, então a música satisfará o público visualmente também. Nós tentamos torná-la moderna para atender a expectativa de ambos os fãs locais e estrangeiros.
- Isso significa que vocês estavam visando o mercado global desde a etapa inicial de produção?
Kyuhyun: O propósito não foi visar o mercado global em si, mas nós queríamos mostrar algo especial que outros grupos ídolo não tem. Foi para mostrar o estilo do Super Junior.
- Usar letras repetitivas em música pop eletrônica foi altamente viciante. Mas parece que o gênero do álbum mudou levemente dessa vez.
Kyuhyun: Nós estivemos subindo escadas com o gênero SJ Funky (termo usado para o gênero musical do estilo de Super Junior, criado pelo Super Junior e seus fãs) de "Sorry, Sorry" para "BONAMANA" para "Mr. Simple". Parcialmente, nós queríamos mostrar algo diferente, e parcialmente, houve preocupação sobre manter o mesmo estilo musical para novos álbuns. Nós estamos tentando fazer uma atração diferente.
- A carreira do grupo está melhor do que nunca. Vocês sentem uma pressão sobre tentar algo novo?
Kyuhyun: Bem, eu não me sinto pressionado. Mais do que pensar em quantas cópias do nosso álbum nós venderemos dessa vez ou quão alto nós queremos nos classificar nos charts musicais, nós estamos falando uns aos outros para aproveitar todos os momentos. Então eu não tenho necessariamente um fardo nos meus ombros e acho que será divertido esse ano.
- O título do álbum é "Sexy, Free & Single". Vocês podem apontar a parte mais sexy nos movimentos de dança?
Kyuhyun: Eu não acho que haja algo sexy (risos).
Kangin: O negócio é que não estamos dramaticamente expondo nossa pele nem nada. Mas sabe, um cara pode parecer sexy apenas com um penteado e trajes pretos. Isso é o que você chama de sexy, não? Muitos anos atrás, quando a cantora Ivy lançou "Sonata of Temptation", ela chegou ao estrelato como um ícone sexy sem vestir figurinos descobertos. É uma espécie de versão masculina daquilo.
- Kyuhyun, você está realmente em alta esses dias no programa de variedades "Radio Star" da KBS. Para parecer mais atraente para o conceito do álbum, há alguma coisa em que você está trabalhando ou tentando?
Kyuhyun: Eu... Eu não sou sexy (risos). Eu estou pensando mais em me fazer parecer um drácula sexy para "Sexy, Free & Single" usando maquiagem pálida. Algo como uma base cor 19? (risos)
- Kangin, como é estar de volta ao grupo?
Kangin: Faz um longo tempo desde que eu estive em um palco e honestamente, eu me sinto um pouco desajeitado e preocupado. O que quero dizer por preocupado é que eu não quero ser um obstáculo no caminho da carreira do time porque eles estão se saindo muito bem esses dias. Estou preocupado que eu possa cometer um erro. Para ser mais honesto, eu estou feliz. Eu tenho esperado para voltar ao palco e estou feliz.
- Como foi assistir ao Super Junior de uma longa distância?
Kangin: Eu estava em uma posição que eu podia olhar para o Super Junior como terceiros. Vendo o time prosperar, eu estava verdadeiramente feliz. Eu estava agradecido que o Super Junior estava se saindo tão bem e os apoiei. Eu também notei que eles amadureceram muito, em termos de seus níveis musical e de apresentação, e pensei que Super Junior não é um time fácil.
- Algum conselho para os outros membros que não terminaram seus deveres no Exército ainda?
Kangin: Caso você não tenha uma licença especial para não ir, todo homem deveria servir seus deveres no Exército. Eu acho que os membros do Super Junior se sairão bem e se tornarão modelos para outros homens. Eles tem vivido uma vida em grupo por um tempo tão grande (que se adaptar ao ambiente não será um problema). Eu não tenho dúvida de que eles retornarão como homens reais.
Kyuhyun: Você já está esperando pela nossa partida? (risos)
- Até quando vocês vão cantar e dançar juntos como Super Junior?
Donghae: Eu vi outros grupos ídolos senior perseguirem sua carreira musical por aproximadamente quatro ou cinco anos e desistirem. Cinco anos parecia realmente muito quando eu não estava nesse negócio, mas olhando para os sete anos que passamos juntos, parece tão pouco. Nós falamos brincando um ao outro que nós deveríamos manter nosso título como cantores baseados em performances mas... (eu não sei como isso ficará). Ao lado de nossas atividades como cantores e realizar shows, nós colocaremos nosso máximo esforço em diferentes campos como atuação e apresentação de programas de TV.
Super Junior fala sobre anteriores e próximos 7 anos - Siwon, Eunhyuk, Yesung, Shindong
- Nós estamos vendo a tendência máxima da música eletrônica aqui. Parece que Super Junior está tentando fazer alguma mudança do que vocês tem chamado de 'SJ Funky' (termo usado para o gênero musical do estilo de Super Junior, criado pelo Super Junior e seus fãs). Como você definiria a música de Super Junior?
Eunhyuk: De "Sorry Sorry" para "Mr. Simple", nós temos focado muito na música SJ Funky. Aquelas músicas estabeleceram bastante os modelos do nosso estilo musical, então foi um pouco preocupante tentar algo totalmente diferente dos trabalhos passados; provavelmente uma das razões pela qual nós colocamos mais ênfase nos aspectos estilísticos e técnicos da performance. E também, quando você ouve nossa nova faixa título, você pode pensar 'hey, é bem similar às músicas passadas deles'. Isso é compreensível porque nossa música título precisa ir bem com o que nós buscamos no palco. E quando você passa por todas as faixas de "Sexy, Free & Single", você perceberá que o Super Junior experimentou muitos gêneros diferentes dessa vez.
Siwon: A maioria das pessoas nos reconhece como um grupo de dança. Eu pessoalmente tenho esperança que possamos experimentar mais baladas. Já que nós todos somos sensíveis artisticamente, somos bons em expressar nossos sentimentos.
- O que diferencia Super Junior de outros grupos ídolos de K-pop para manter o fandom forte?
Siwon: Nós não hesitamos em chegar aos nossos fãs primeiro. Alguns artistas evitam isso (comunicação direta com fãs) mas nós tentamos nos aproximar dos nossos fãs livremente; conversando através de serviços de rede social e quando nós recebemos postagens engraçadas no Twitter, nós retwittamos também. Eu acho que as pessoas gostam de como somos diferentes no palco e fora dele.
Shindong: Eu acho que devemos muito às tendências sociais modernas. Agora é comum para as pessoas pesquisar vídeos (de suas estrelas favoritas) no YouTube. E qualquer programa coreano que elas estejam assistindo, é engraçado que pelo menos um de nossos membros está no programa. Por exemplo, Leeteuk é o coapresentador no "Star King" da SBS e eu sou no "Show Champion" da MBC. Isso é provavelmente porque somos ativos em todos os campos (do negócio do entretenimento). Nós estamos em serviço 24/7, 365 dias por ano. Quer seja uma coisa boa ou ruim que estamos fazendo, eu acho que ajudou (a receber atenção do público) nós estarmos abertos às pessoas seja lá o que fazemos.
- Algum peso em seus ombros de atender às expectativas dos fãs para esse álbum?
Siwon: Eu não tenho peso. Eu tenho pensamento positivo de que as pessoas gostarão se nós fizermos nosso melhor. É mais me desafiar do que estar oprimido com pressão.
Shindong: O que foi mais difícil foi aprender língua estrangeira. Eu estou aprendendo chinês e japonês ao mesmo tempo e é realmente confuso às vezes. Digamos que eu estou sendo entrevistado por um repórter chinês e sem perceber, eu digo 'Hi' (palavra japonesa para 'sim'). E quando estou falando com um repórter japonês eu digo 'Nihao' (saudação chinesa que significa 'como vai você?'). Mas isso começou a mudar um pouco porque as pessoas começaram a aprender coreano. Então eu pensei, é isso. Pessoas começaram a aprender coreano e onde quer que eu vá, às vezes eu nem ao menos preciso de tradutores e as pessoas estavam cantando junto com nossas músicas coreanas. Eu me sinto como um membro de um time de esporte nacional a esse respeito (promover a Coreia e a cultura).
- Como são as reações diferentes de fãs em outros países?
Eunhyuk: Nós lemos mensagens do Twitter usando o serviço de tradução, e é bem parecido em todos os lugares quando julgando somente pelas (mensagens que as pessoas nos mandam em) redes sociais em websites. Mas cada país é diferente quando nós realmente vamos lá para shows. Fãs japoneses são muito calmos e eles estão em ordem, enquanto fãs europeus estão expressando ativamente sua animação em shows. Alguém tentou me beijar pegando meu rosto em Paris.
Yesung: Ela era uma verdadeira solteira sexy e livre (risos).
Siwon: No passado, músicos franceses voaram para Seul para se apresentarem e eles receberam muito amor dos fãs coreanos. E é impressionante que agora nós vamos para a França e pessoas francesas estão nos dando tanta atenção e amor. Quando nós tínhamos acabado de chegar no aeroporto, não parecia real (que nós íamos apresentar um show lá). Mas uma vez que estávamos no palco, nossa. É um sentimento indescritível. Você tem arrepios e o momento que aparecemos no palco que levanta logo após a abertura, eu sinto uma animação eletrizante. É o melhor. Então você foi eletrificado (risos).
Shindong: Sim. Muito.
- Em qual país vocês receberam a reação de fãs mais forte?
Shindong: Nós somos muito humildes para dizer... Foi a Terra (risos).
Siwon: (A nacionalidade dos fãs é insignificante agora porque) Pessoas vem para a Coreia agora para nos verem. Nós passamos por inúmeros problemas desde o lançamento de "Sorry, Sorry" e desde então, nós notamos nossos fãs juntando-se em Seul, como uma casa segura, como uma unidade coesa. Só porque estamos promovendo nosso álbum na Coreia, não significa que é apenas para fãs coreanos. Onde quer que nós vamos, seja "Music Bank" da KBS ou outros programas de música, nós vemos fãs estrangeiros nos apoiando.
Shindong: Nós somos mais conhecidos como cantores em outros países, enquanto na Coreia, somos mais reconhecidos como personalidades da TV que são ativas em várias áreas. Nós temos sido DJs de rádios e MCs de programas de TV também, o que provavelmente são mais difíceis para nós fazermos no exterior.
Siwon: Nós acabamos de voltar de Taiwan e alguns nos elogiaram, que não há cantor taiwanês que é tão engraçado quanto o Super Junior. Eu acho que o que mostramos na TV nos ajudou a sermos percebidos como artistas bem-humorados e divertidos no exterior.
Super Junior fala sobre anteriores e próximos 7 anos - Ryeowook, Sungmin, Leeteuk
- Vocês tem recebido a emanação de amor dos fãs taiwaneses. Por que vocês acham que os taiwaneses são atraídos pelo Super Junior?
Leeteuk: Eu acho que é porque nós estávamos vivendo em Taiwan por um curto período durante nosso período promocional lá.
Ryeowook: Nós estávamos em Taiwan por três ou quatro meses ano passado. Pessoas nos contaram que nós éramos familiares mesmo sendo coreanos. Aprender a língua foi outro mérito e nossas músicas são fáceis de se cantar junto. Eu acho que esses elementos se misturaram bem e funcionaram para nós (para ganhar popularidade). E as pessoas estavam assistindo aos nossos shows e programas de variedade coreanos no YouTube. Então isso também nos ajudou a ganhar a honra da vitória de 100 semanas consecutivas.
- Quais são as maiores preocupações que vocês tem nesses dias?
Sungmin: Eu acho que isso varia de pessoa para pessoa. Para mim, eu me preocupo muito sobre meu futuro. Como todos os membros tem suas próprias preocupações, nós conversamos (para nos livrarmos do estresse). A incerteza do futuro; o que eu deveria fazer daqui para frente; no que eu sou realmente bom; como as pessoas me veem e assim por diante. Eu tenho muitas preocupações sobre minha vida e eu ainda não encontrei as respostas para elas. Eu sou bom um pouco nisso e um pouco naquilo, mas nada particular.
Ryeowook: Eu fiz meu debut quando tinha 19 anos e agora eu e meus amigos estamos com 26 ou 27. Nós estamos no ponto de nossas vidas em que nós começamos a nos tornar parte da sociedade. Eu e outros membros fizemos o debut entre 19 e 20 anos, e eu sinto que nós mantivemos aquela mentalidade que tínhamos no começo da nossa carreira. Como celebridades, nós ganhamos sucesso, fama e riqueza, mas em algum ponto, eu comecei a me questionar se eu era um ser humano maduro. Todos os membros me ajudaram quando eu estava atormentado pelos pensamentos.
Sungmin: Por nossas idades terem todas um ano de diferença de uma para outra, nós compartilhamos motivos comuns. Quando alguém fala sobre problemas pelos que ele está passando, os outros membros ficam 'Eu tive isso ano passado!' Nós estamos caminhando a estrada juntos.
Leeteuk: A maior preocupação para mim esses dias é... Acordar cedo pela manhã (risos). (De volta à história,) Eu acho que fomos capazes de trabalhar duro porque todos nós tínhamos a incerteza sobre o futuro. Trabalhar duro em nossos 20 anos irá recompensar em nossos 30 anos. Eu estava triste e deprimido nos dias iniciais do nosso debut mas depois eu pensei em tudo na minha mente. Superar essa etapa fez minha personalidade mais brilhante e até influenciou pessoas ao meu redor.
- Vocês tem algum artista ou grupo estrangeiro com que gostariam de colaborar?
Leeteuk: AKB48 (girlgroup japonês) (risos). Por que? Uhm... Elas tem muitas integrantes em seu grupo e nós somos dez.
Sungmin: Eu acho que ele tem um propósito diferente (risos).
- Qual é sua chave em manter o time junto?
Leeteuk: É nosso trabalho em equipe que fez tudo possível. Eu não sei sobre outros grupos ídolos, mas nós lutamos muito e passamos por uma série de (bons e maus) eventos juntos. Tudo isso nos permitiu criar uma ligação mais forte. Se não fôssemos desesperados e tivéssemos muita (riqueza) em nossas mãos, então não teria durado todo esse tempo. Cada membro estava desesperado em prosperar (como cantores) e nós estávamos aptos a apresentar um trabalho em equipe mais poderoso ao passar por tempos difíceis.
Ryeowook: Faz de sete a oito anos e nós enfrentamos um número incontável de problemas. Eu estava passando por uma crise ano passado e Leeteuk me ajudou. Por termos muitos membros em nosso time, pelo menos uma pessoa está lá para ajudar o outro.
Leeteuk: Nós todos sabemos como aproveitar o momento. Um gênio não pode vencer alguém desesperado e alguém desesperado não pode vencer alguém que sabe como aproveitar e apreciar as coisas.
Sungmin: Cada membro do nosso grupo é puro em mente. Ninguém no Super Junior é difícil de lidar.
"Sexy, Free & Single" documenta os últimos sete anos da carreira musical de Super Junior. Eles não são mais simples e não pedem mais desculpa, mas o que eles tem para nós dessa vez é a sensualidade de dez homens bem sucedidos, maduros e solteiros; ou talvez nove, deixando Shindong de fora. Os garotos mudaram do gênero chiclete para o eletrônico funky para o aumento do alcance de sua música, e estão prontos para recompensar o apoio dos fãs que esperaram muito pelo Super Junior como um, com Kangin.
No princípio de começar suas novas atividades, os membros abriram-se sobre seus 7 anos anteriores e os próximos como Super Junior, na conferência de imprensa realizada em Seul em 3 de julho.
Super Junior fala sobre anteriores e próximos 7 anos - Donghae, Kangin, Kyuhyun
- O que é especial sobre "Sexy, Free & Single" no aspecto musical?
Kyuhyun: Nós trabalhamos com alguns dos mais famosos compositores e coreógrafos do exterior, então a música satisfará o público visualmente também. Nós tentamos torná-la moderna para atender a expectativa de ambos os fãs locais e estrangeiros.
- Isso significa que vocês estavam visando o mercado global desde a etapa inicial de produção?
Kyuhyun: O propósito não foi visar o mercado global em si, mas nós queríamos mostrar algo especial que outros grupos ídolo não tem. Foi para mostrar o estilo do Super Junior.
- Usar letras repetitivas em música pop eletrônica foi altamente viciante. Mas parece que o gênero do álbum mudou levemente dessa vez.
Kyuhyun: Nós estivemos subindo escadas com o gênero SJ Funky (termo usado para o gênero musical do estilo de Super Junior, criado pelo Super Junior e seus fãs) de "Sorry, Sorry" para "BONAMANA" para "Mr. Simple". Parcialmente, nós queríamos mostrar algo diferente, e parcialmente, houve preocupação sobre manter o mesmo estilo musical para novos álbuns. Nós estamos tentando fazer uma atração diferente.
- A carreira do grupo está melhor do que nunca. Vocês sentem uma pressão sobre tentar algo novo?
Kyuhyun: Bem, eu não me sinto pressionado. Mais do que pensar em quantas cópias do nosso álbum nós venderemos dessa vez ou quão alto nós queremos nos classificar nos charts musicais, nós estamos falando uns aos outros para aproveitar todos os momentos. Então eu não tenho necessariamente um fardo nos meus ombros e acho que será divertido esse ano.
- O título do álbum é "Sexy, Free & Single". Vocês podem apontar a parte mais sexy nos movimentos de dança?
Kyuhyun: Eu não acho que haja algo sexy (risos).
Kangin: O negócio é que não estamos dramaticamente expondo nossa pele nem nada. Mas sabe, um cara pode parecer sexy apenas com um penteado e trajes pretos. Isso é o que você chama de sexy, não? Muitos anos atrás, quando a cantora Ivy lançou "Sonata of Temptation", ela chegou ao estrelato como um ícone sexy sem vestir figurinos descobertos. É uma espécie de versão masculina daquilo.
- Kyuhyun, você está realmente em alta esses dias no programa de variedades "Radio Star" da KBS. Para parecer mais atraente para o conceito do álbum, há alguma coisa em que você está trabalhando ou tentando?
Kyuhyun: Eu... Eu não sou sexy (risos). Eu estou pensando mais em me fazer parecer um drácula sexy para "Sexy, Free & Single" usando maquiagem pálida. Algo como uma base cor 19? (risos)
- Kangin, como é estar de volta ao grupo?
Kangin: Faz um longo tempo desde que eu estive em um palco e honestamente, eu me sinto um pouco desajeitado e preocupado. O que quero dizer por preocupado é que eu não quero ser um obstáculo no caminho da carreira do time porque eles estão se saindo muito bem esses dias. Estou preocupado que eu possa cometer um erro. Para ser mais honesto, eu estou feliz. Eu tenho esperado para voltar ao palco e estou feliz.
- Como foi assistir ao Super Junior de uma longa distância?
Kangin: Eu estava em uma posição que eu podia olhar para o Super Junior como terceiros. Vendo o time prosperar, eu estava verdadeiramente feliz. Eu estava agradecido que o Super Junior estava se saindo tão bem e os apoiei. Eu também notei que eles amadureceram muito, em termos de seus níveis musical e de apresentação, e pensei que Super Junior não é um time fácil.
- Algum conselho para os outros membros que não terminaram seus deveres no Exército ainda?
Kangin: Caso você não tenha uma licença especial para não ir, todo homem deveria servir seus deveres no Exército. Eu acho que os membros do Super Junior se sairão bem e se tornarão modelos para outros homens. Eles tem vivido uma vida em grupo por um tempo tão grande (que se adaptar ao ambiente não será um problema). Eu não tenho dúvida de que eles retornarão como homens reais.
Kyuhyun: Você já está esperando pela nossa partida? (risos)
- Até quando vocês vão cantar e dançar juntos como Super Junior?
Donghae: Eu vi outros grupos ídolos senior perseguirem sua carreira musical por aproximadamente quatro ou cinco anos e desistirem. Cinco anos parecia realmente muito quando eu não estava nesse negócio, mas olhando para os sete anos que passamos juntos, parece tão pouco. Nós falamos brincando um ao outro que nós deveríamos manter nosso título como cantores baseados em performances mas... (eu não sei como isso ficará). Ao lado de nossas atividades como cantores e realizar shows, nós colocaremos nosso máximo esforço em diferentes campos como atuação e apresentação de programas de TV.
Super Junior fala sobre anteriores e próximos 7 anos - Siwon, Eunhyuk, Yesung, Shindong
- Nós estamos vendo a tendência máxima da música eletrônica aqui. Parece que Super Junior está tentando fazer alguma mudança do que vocês tem chamado de 'SJ Funky' (termo usado para o gênero musical do estilo de Super Junior, criado pelo Super Junior e seus fãs). Como você definiria a música de Super Junior?
Eunhyuk: De "Sorry Sorry" para "Mr. Simple", nós temos focado muito na música SJ Funky. Aquelas músicas estabeleceram bastante os modelos do nosso estilo musical, então foi um pouco preocupante tentar algo totalmente diferente dos trabalhos passados; provavelmente uma das razões pela qual nós colocamos mais ênfase nos aspectos estilísticos e técnicos da performance. E também, quando você ouve nossa nova faixa título, você pode pensar 'hey, é bem similar às músicas passadas deles'. Isso é compreensível porque nossa música título precisa ir bem com o que nós buscamos no palco. E quando você passa por todas as faixas de "Sexy, Free & Single", você perceberá que o Super Junior experimentou muitos gêneros diferentes dessa vez.
Siwon: A maioria das pessoas nos reconhece como um grupo de dança. Eu pessoalmente tenho esperança que possamos experimentar mais baladas. Já que nós todos somos sensíveis artisticamente, somos bons em expressar nossos sentimentos.
- O que diferencia Super Junior de outros grupos ídolos de K-pop para manter o fandom forte?
Siwon: Nós não hesitamos em chegar aos nossos fãs primeiro. Alguns artistas evitam isso (comunicação direta com fãs) mas nós tentamos nos aproximar dos nossos fãs livremente; conversando através de serviços de rede social e quando nós recebemos postagens engraçadas no Twitter, nós retwittamos também. Eu acho que as pessoas gostam de como somos diferentes no palco e fora dele.
Shindong: Eu acho que devemos muito às tendências sociais modernas. Agora é comum para as pessoas pesquisar vídeos (de suas estrelas favoritas) no YouTube. E qualquer programa coreano que elas estejam assistindo, é engraçado que pelo menos um de nossos membros está no programa. Por exemplo, Leeteuk é o coapresentador no "Star King" da SBS e eu sou no "Show Champion" da MBC. Isso é provavelmente porque somos ativos em todos os campos (do negócio do entretenimento). Nós estamos em serviço 24/7, 365 dias por ano. Quer seja uma coisa boa ou ruim que estamos fazendo, eu acho que ajudou (a receber atenção do público) nós estarmos abertos às pessoas seja lá o que fazemos.
- Algum peso em seus ombros de atender às expectativas dos fãs para esse álbum?
Siwon: Eu não tenho peso. Eu tenho pensamento positivo de que as pessoas gostarão se nós fizermos nosso melhor. É mais me desafiar do que estar oprimido com pressão.
Shindong: O que foi mais difícil foi aprender língua estrangeira. Eu estou aprendendo chinês e japonês ao mesmo tempo e é realmente confuso às vezes. Digamos que eu estou sendo entrevistado por um repórter chinês e sem perceber, eu digo 'Hi' (palavra japonesa para 'sim'). E quando estou falando com um repórter japonês eu digo 'Nihao' (saudação chinesa que significa 'como vai você?'). Mas isso começou a mudar um pouco porque as pessoas começaram a aprender coreano. Então eu pensei, é isso. Pessoas começaram a aprender coreano e onde quer que eu vá, às vezes eu nem ao menos preciso de tradutores e as pessoas estavam cantando junto com nossas músicas coreanas. Eu me sinto como um membro de um time de esporte nacional a esse respeito (promover a Coreia e a cultura).
- Como são as reações diferentes de fãs em outros países?
Eunhyuk: Nós lemos mensagens do Twitter usando o serviço de tradução, e é bem parecido em todos os lugares quando julgando somente pelas (mensagens que as pessoas nos mandam em) redes sociais em websites. Mas cada país é diferente quando nós realmente vamos lá para shows. Fãs japoneses são muito calmos e eles estão em ordem, enquanto fãs europeus estão expressando ativamente sua animação em shows. Alguém tentou me beijar pegando meu rosto em Paris.
Yesung: Ela era uma verdadeira solteira sexy e livre (risos).
Siwon: No passado, músicos franceses voaram para Seul para se apresentarem e eles receberam muito amor dos fãs coreanos. E é impressionante que agora nós vamos para a França e pessoas francesas estão nos dando tanta atenção e amor. Quando nós tínhamos acabado de chegar no aeroporto, não parecia real (que nós íamos apresentar um show lá). Mas uma vez que estávamos no palco, nossa. É um sentimento indescritível. Você tem arrepios e o momento que aparecemos no palco que levanta logo após a abertura, eu sinto uma animação eletrizante. É o melhor. Então você foi eletrificado (risos).
Shindong: Sim. Muito.
- Em qual país vocês receberam a reação de fãs mais forte?
Shindong: Nós somos muito humildes para dizer... Foi a Terra (risos).
Siwon: (A nacionalidade dos fãs é insignificante agora porque) Pessoas vem para a Coreia agora para nos verem. Nós passamos por inúmeros problemas desde o lançamento de "Sorry, Sorry" e desde então, nós notamos nossos fãs juntando-se em Seul, como uma casa segura, como uma unidade coesa. Só porque estamos promovendo nosso álbum na Coreia, não significa que é apenas para fãs coreanos. Onde quer que nós vamos, seja "Music Bank" da KBS ou outros programas de música, nós vemos fãs estrangeiros nos apoiando.
Shindong: Nós somos mais conhecidos como cantores em outros países, enquanto na Coreia, somos mais reconhecidos como personalidades da TV que são ativas em várias áreas. Nós temos sido DJs de rádios e MCs de programas de TV também, o que provavelmente são mais difíceis para nós fazermos no exterior.
Siwon: Nós acabamos de voltar de Taiwan e alguns nos elogiaram, que não há cantor taiwanês que é tão engraçado quanto o Super Junior. Eu acho que o que mostramos na TV nos ajudou a sermos percebidos como artistas bem-humorados e divertidos no exterior.
Super Junior fala sobre anteriores e próximos 7 anos - Ryeowook, Sungmin, Leeteuk
- Vocês tem recebido a emanação de amor dos fãs taiwaneses. Por que vocês acham que os taiwaneses são atraídos pelo Super Junior?
Leeteuk: Eu acho que é porque nós estávamos vivendo em Taiwan por um curto período durante nosso período promocional lá.
Ryeowook: Nós estávamos em Taiwan por três ou quatro meses ano passado. Pessoas nos contaram que nós éramos familiares mesmo sendo coreanos. Aprender a língua foi outro mérito e nossas músicas são fáceis de se cantar junto. Eu acho que esses elementos se misturaram bem e funcionaram para nós (para ganhar popularidade). E as pessoas estavam assistindo aos nossos shows e programas de variedade coreanos no YouTube. Então isso também nos ajudou a ganhar a honra da vitória de 100 semanas consecutivas.
- Quais são as maiores preocupações que vocês tem nesses dias?
Sungmin: Eu acho que isso varia de pessoa para pessoa. Para mim, eu me preocupo muito sobre meu futuro. Como todos os membros tem suas próprias preocupações, nós conversamos (para nos livrarmos do estresse). A incerteza do futuro; o que eu deveria fazer daqui para frente; no que eu sou realmente bom; como as pessoas me veem e assim por diante. Eu tenho muitas preocupações sobre minha vida e eu ainda não encontrei as respostas para elas. Eu sou bom um pouco nisso e um pouco naquilo, mas nada particular.
Ryeowook: Eu fiz meu debut quando tinha 19 anos e agora eu e meus amigos estamos com 26 ou 27. Nós estamos no ponto de nossas vidas em que nós começamos a nos tornar parte da sociedade. Eu e outros membros fizemos o debut entre 19 e 20 anos, e eu sinto que nós mantivemos aquela mentalidade que tínhamos no começo da nossa carreira. Como celebridades, nós ganhamos sucesso, fama e riqueza, mas em algum ponto, eu comecei a me questionar se eu era um ser humano maduro. Todos os membros me ajudaram quando eu estava atormentado pelos pensamentos.
Sungmin: Por nossas idades terem todas um ano de diferença de uma para outra, nós compartilhamos motivos comuns. Quando alguém fala sobre problemas pelos que ele está passando, os outros membros ficam 'Eu tive isso ano passado!' Nós estamos caminhando a estrada juntos.
Leeteuk: A maior preocupação para mim esses dias é... Acordar cedo pela manhã (risos). (De volta à história,) Eu acho que fomos capazes de trabalhar duro porque todos nós tínhamos a incerteza sobre o futuro. Trabalhar duro em nossos 20 anos irá recompensar em nossos 30 anos. Eu estava triste e deprimido nos dias iniciais do nosso debut mas depois eu pensei em tudo na minha mente. Superar essa etapa fez minha personalidade mais brilhante e até influenciou pessoas ao meu redor.
- Vocês tem algum artista ou grupo estrangeiro com que gostariam de colaborar?
Leeteuk: AKB48 (girlgroup japonês) (risos). Por que? Uhm... Elas tem muitas integrantes em seu grupo e nós somos dez.
Sungmin: Eu acho que ele tem um propósito diferente (risos).
- Qual é sua chave em manter o time junto?
Leeteuk: É nosso trabalho em equipe que fez tudo possível. Eu não sei sobre outros grupos ídolos, mas nós lutamos muito e passamos por uma série de (bons e maus) eventos juntos. Tudo isso nos permitiu criar uma ligação mais forte. Se não fôssemos desesperados e tivéssemos muita (riqueza) em nossas mãos, então não teria durado todo esse tempo. Cada membro estava desesperado em prosperar (como cantores) e nós estávamos aptos a apresentar um trabalho em equipe mais poderoso ao passar por tempos difíceis.
Ryeowook: Faz de sete a oito anos e nós enfrentamos um número incontável de problemas. Eu estava passando por uma crise ano passado e Leeteuk me ajudou. Por termos muitos membros em nosso time, pelo menos uma pessoa está lá para ajudar o outro.
Leeteuk: Nós todos sabemos como aproveitar o momento. Um gênio não pode vencer alguém desesperado e alguém desesperado não pode vencer alguém que sabe como aproveitar e apreciar as coisas.
Sungmin: Cada membro do nosso grupo é puro em mente. Ninguém no Super Junior é difícil de lidar.
Fonte: http://www.kstar10.com (1), (2), (3)
Compartilhamento: sup3rjunior.wordpress.com by supergirlRain
Tradução: patytiemi @ HATOBRAZIL
Compartilhamento: sup3rjunior.wordpress.com by supergirlRain
Tradução: patytiemi @ HATOBRAZIL
Gostei muito das respostas de SuJu na press conference do 6jib *-*
Eles sempre muito honestos e tal *-* E esse Kyu dizendo que não é sexy e que está apelando pro lado drácula da coisa, mereço SAUHASHUUHAUHS
me desculpem por qualquer erro, como foi meio trabalhoso eu posso ter deixado alguma coisa passar quando revisei xD