Super Junior, Coletiva de Imprensa
10 de Abril de 2010, 1PM Hotel Edsa Shabgri-la
Happee Sy (HS): Bem vindo, Super Junior às Filipinas.
Super Junior (SJ): Olá, nós somos o Super Junior!
HS: Bem, agora que vocês estão aqui, como vocês se sentem em às Filipinas?
SJ: Nós estamos realmente animados por estar aqui nas Filipinas. Nós sempre queríamos vir aqui, e nessa nossa primeira vez fazer um show que é em poucas horas então estamos muito animados e felizes por estar aqui.
HS: Então essa é a primeira vez que um grupo K-Pop vem para as Filipinas dar um concerto completo. Há algumas partes do concerto que vocês recomendam para seus fãs Filipinos assistirem?
SJ: Nós ouvimos que nós teremos nosso concerto em um grande palco assim estamos muito animados para isso. Todo o show é bonito e cheio de surpresas atraentes por isso não podemos especificar apenas um momento. No entanto, nós temos um palco, um palco muito especial, onde vamos nos vestir como outra banda feminina da mesma companhia de entretenimento. Elas se chamam f(x), então por favor fiquem atentos para essa surpresa.
HS: Bem, essa seria a última parada do Super Show 2. Como vocês se sentem sobre o final desse tour na Ásia?
SJ: Nós viajamos por 9 cidades e tivemos 15 shows. Encerrando aqui nas Filipinas é muito extraordinário da nossa parte por isso estamos animados para isso. Nós esperamos que vocês aguardem pelo Super Show 3 e esperamos, no Super Show 3, poder voltar às Filipinas para outro show.
---
Q: Além de ser um membro do Super Junior, há outros shows que vocês gostariam de experimentar? Talvez atuar?
SJ: Na verdade, todos os membros estão bastante ativos em atuação, , e também em musicais por isso por favor estejam atentos para nossas apresentações em outros campos.
Q: O que fez vocês quererem ser parte do Super Junior?
SJ: Era nosso sonho de infância se tornar cantores e com muitos bons apoios, fomos capazes de alcançar isso.
Q: O que vocês pensam sobre seus fãs Filipinos?
SJ: Nós passamos o microfone para DongHae, que é conhecido por ser o membro mais popular aqui.
DongHae: Muito obrigado pelo seu apoio e calorosa boas vindas. É nossa primeira vez aqui, mas nós esperamos que vocês gostem do show.
Q: Boa tarde. Vocês visitam foruns de fãs e leem as mensagens dos fãs?
SJ: Na verdade nós verificamos muitas vezes, e há um fanclub aqui nas Filipinas chamado ELF, e ouvimos dizer que por causa do show aqui, eles enviaram muitas informações sobre isso. Eles estavam muito atualizados. A razão pela qual sempre queremos vir para as Filipinas é porque muitos fãs vieram nos visitar na Coreia, ver nossos shows de rádio e musicais e apoiar os shows. É por isso que sabemos que há muitos fãs nas Filipinas e queríamos vir aqui.
Q: Até agora, qual foi a coisa melhor e mais inesquecível que um fã fez pelo Super Junior?
SJ: Nós estávamos conscientes do quão amados somos nas Filipinas, porque um monte de pessoas tem atualmente colocado vídeos no YouTube deles dançando Sorry Sorry. Vendo os clipes das Filipinas, nós realmente nos sentimos amados pelos fãs Filipinos.
Q: Gostaria de perguntar para Shindong, Eunhyuk e Leeteuk. O que podemos esperar do Teukigayo?
Eunhyuk: Teukigayo! (ele demonstra a linha principal que eles fazem no Teukigayo)
Leeteuk: Na verdade, há uma música que gostei desde que cheguei aqui nas Filipinas (ele cantarola alguma melodia). É algo que você não pode ver na tv, algo muito especial para vocês caras. Desculpe.
Q: Uma coisa que você faz antes da apresentação? Vocês tem algum ritual?
SJ: Siwon fará isso em inglês.
Siwon: Nós apenas rezamos para Deus. (ele disse algo mais mas eu esqueci)
Q: A próxima questão é para Kim Heechul. Como você se sente ao voltar para a rádio?
Heechul: Já faz 4 anos que eu estava na rádio e estou animado, meu coração está pulando (ele fica rindo e sendo estranho ao responder)
Q: A próxima pergunta é para o Sr. Lee Donghae. Sr. Donghae, você é o membro mais popular nas Filipinas. Você tem algo para dizer ao seus fãs Filipinos?
Donghae: Sério? Primeiro de tudo, estou realmente chocado para compreender isso, mas isso também significa que estou ganhando popularidade e fama para o Super Junior como um grupo. Quero fazer um drama de TV aqui nas Filipinas se possível! Por favor estejam animados e atentos para o 4º álbum. Nós vamos tentar fazer o nosso melhor para não decepcionar nenhum de nossos fãs.
Q: Olá, gostaria de perguntar para vocês garotos se vocês tem medo do palco?
SJ: Faz 5 anos desde que nós estreamos, ainda ficamos assustados e com medo quando andamos para o palco. Mas quando vemos nossas fãs, ficamos muito animados então o medo vai embora.
Q: Nos digam algo sobre o 4º álbum.
SJ: Está para sair em breve e esperamos que vocês o amem tanto quanto Sorry Sorry. Vamos tentar satisfazer e exceder as espectativas e dar somente o melhor desemprenho para o próximo álbum. Esperamos que vocês nos amem mais quando o próximo álbum for lançado.
Q: Vocês tem assistido o drama do Siwon?
SJ: (eles vaiam a estrela) Sim, vimos o TV drama de Siwon e sua atuação realmente está melhor. Seu papel no drama é um artista, e recentemente ele teve uma cena de beijo com uma das atrizes principais por isso todos os membros ficaram surpresos quando viram a cena de beijo de Siwon (eles voltam a vaiar)
Q: A pergunta é para o Sr. Sungmin e Sr. Yehsung. Vocês estrelaram em um musical. O que os outros membros pensam?
Sungmin: Eles pensam que é muito bom isso.
SJ: Eles gostariam de mostrar uma pequena amostra do musical. Sungmin irá mostrar seu chute. É algo que estamos preparados apenas para um curto tempo, mas queremos vê-lo.
Sungmin: (demonstra seu chute)
HS: Muito obrigado, Super Junior. Alguma última mensagem para todos os seus fãs das Filipinas?
SJ: Apesar dessa ser nossa visita, muito obrigado pelo seu amor e atenção. Estamos muito gratos e felizes por fazer nosso último show aqui nas Filipinas então por favor continuem nos apoiando e amem nosso próximo álbum. Nós iremos mostrar a vocês o melhor do Super Junior no futuro.
**Nota da fonte: “Isto não é palavra por palavra, mas sim, isso é muito bonito mesmo assim. :3”
Créditos: http://awesomefivesome.co.cc/
Compartilhado: SapphirePearls
Tradução (Português): Lyh @ HaToBr
Compartilhado: SapphirePearls
Tradução (Português): Lyh @ HaToBr