Eunteuk no KBS Melodías de Corea
Nota: Clara traduz tudo que é dito em coreano para o espanhol.
Clara: Olá a todos, aqui é a Clara
Alfanso: Olá a todos, sou seu bom amigo Carlos Alfanso.
Clara: Hoje nosso programa é de comemoração, nós podemos usar esse programa Espanhol para ficarmos mais próximos de todos.
Alfanso: Com dois dos nossos convidados especiais, nosso programa será extremamente sem igual hoje. Vamos ver porque o programa dessa semana será inesquecível. Quem será?
Clara: Haha, Alfanso, por favor.
Alfanso: Vamos fazer isso juntos.
[ Clara and Alfanso cantam U: “Cause I can’t stop thinking ‘bout you girl…”]
Clara: Depois de ouvir isso, vocês podem adivinhar quem são os nossos convidados especiais. É claro, nós gostamos deles. Os superstars de 2009. Eles tiveram um grande número de venda de discos e são os artistas favoritos dos jovens de hoje.
Alfanso: Eles são muito bonitos, muito talentosos, muito famosos, eles são—Super Junior!
Eunteuk: Olá a todos, nós somos o Super Juni-OR!
Clara: Olá, bem-vindos ao nosso programa. É uma grande surpresa. Hoje nós estamos juntos com os representantes do Super Junior, Leeteuk e Eunhyuk, nós estamos extremamente felizes que estes dois rapazes estejam aqui.
Alfanso: Vamos ouvir a música do Super Junior, “U”Executam “U”
Clara: Olá todos os ouvintes, bem aqui nós temos nosso programa especial com o Super Junior. Muitos ouvintes se inscreveram para mandar perguntas para os membros. Vamos fazer essas perguntas.
*eles dizem que o tempo é limitado, e que não poderão fazer todas as perguntas, pois foram várias*
Alfanso: A primeira questão é: como o grupo foi formado?
Leeteuk: (em coreano)
Clara: (traduzindo o que Leeteuk disse) Cinco anos atrás, o chefe da companhia quis lancer um grupo complete, o que veio a ser o Super Junior.
Alfanso: A segunda questão: quem ajudou a dar o nome do grupo?
Eunhyuk: (em coreano)
Clara: (traduzindo o que Eunhyuk disse) Primeiro, o nome do grupo seria Junior, já que o grup era formado por artistas jovens; mas a companhia decidiu que eles tinham valor, um som Super, então o nome Super foi adicionado.
Leeteuk: (em coreano)
Clara: (risos) Oh, na verdade, Eunhyuk queria que o grupo se chamasse “Prince”, e as fãs seriam chamadas “Princesas”. É claro que, no final, eles pensaram que o nome era um pouco estranho e não usaram.
Alfanso: Sinceramente, o nome não é tão ruim assim, haha. Vocês ainda se lembram de alguma coisa inesquecível que aconteceu na primeira vez que vocês tiveram contato com as fãs?
Eunhyuk: (em coreano)
Clara: (Traduzindo) A primeira vez em que eles encontraram as fãs, tinha aproximadamente 1000 fãs e elas não conseguiram entrar, já que eram muitas. Depois do encontro com as fãs, eles foram encontrar separadamente quelas que não conseguiram entrar.
Alfanso: Uma fã chamada Faula (?) pergunta porque o Super Junior agora está separado em subgrupos, como o SJ-H, o SJ-T e o SJ-M.
Leeteuk: (Em coreano)
Clara: (Traduzindo) A principal razão é porque, como há muitas pessoas no grupo, treze membros, eles são divididos em grupos menores. Da msma forma, todos do grupo têm suas características próprias e suas personalidades, que diferem completamente umas das outras. Para o benefício das fãs, nós separamos os membros por suas características, e formamos o SJ-T, SJ-H etc. No futuro, pode haver mais desses subgrupos.
Alfanso: Vocês também tem muitas fãs na América Latina, e elas até fizeram um site (HATO), um fórum latino-americano de apoio ao Super Junior. Maria, da Argentina, ___ do México, ____ da Venezuela e muitas outras fãs também perguntam essa pergunta: Vocês sabiam que, na América Latina, existem muitas fãs de vocês? Vocês já foram lá?
Leeteuk: (em Coreano)
Clara: Depois de ouvirem isso, eles se sentem muito felizes. Eles nunca foram para a América Latina ou para o México antes, mas eles sabem que têm fãs lá, assim como há fãs de outros países na platéia dos concertos ou outros eventos. As fãs não são só da Ásia, tem fãs da Europa, até da França. Eles estão bastante orgulhosos disso.
Alfanso: É porque eles são muito talentosos.
Clara: (traduzindo Alfanso)
Eunteuk: Hehehehahaha…
Eunhyuk: (em Coreano)
Clara: (traduzindo Eunhyuk) Eunhyuk disse que ele gosta muito do futebol da América Latina.
Eunteuk: Hahahahahaha…
Alfanso: Ok, então vocês deveriam ir para a América Latina de ferias, e vocês também podem assistir um jogo de futebol. Qual é o seu time latino-americano favorito?
Eunhyuk: (em Coreano)
Clara: (traduzindo Eunhyuk) Ele não tem nenhum time favorito.
*Aqui ele diz que gosta muito do futebol brasileiro, do Ronaldo e do samba do nosso país, da alegria*
Alfanso: Fãs mexicanas estão perguntando se o Super Junior tem algum plano de ir para a América Latina ou para o México para realizar atividades.
*A pergunta é relacionada às Wonder Girls e aos shows que elas realizaram na América*
Leeteuk: (em coreano)
Clara: (traduzindo Leeteuk) *Primeiramente, Leeteuk diz que sente orgulho pelas Wonder Girls por serem colegas coreanas e o primeiro grupo a investir em atividades na América* Por agora, não há planos para isso, mas eles se sente muito felizes em sber que a música coreana é tão famosa no México e na América Latina. Por causa do apoio das fãs, que fazem websites e vão a certos eventos... Nós definitivamente vãos fazer promoções lá no futuro.
Alfanso: As fãs disseram que elas vão se esforçar e esperar a vinda do Super Junior. As fãs mexicanas estão perguntando: Vocês já pensaram em gravar músicas em Inglês ou Espanhol?
Eunteuk: (em coreano)
Clara: (traduzindo o que eles disseram) Primeiramente, eles têm alguns problemas com a pronúncia do Inglês, então eles gostariam de aprender Inglês primeiro. Eles disseram que outro membro, Siwon, está em boa situação, já que o inglês dele é muito bom.
Alfanso: Então o Siwon deveria cantar, enquanto vocês dançam atrás dele.
Clara: (Traduzindo o que Alfanso disse)
Eunteuk: Hahahahahahahaha….
Leeteuk: (em Coreano)
Clara: (Traduzindo o que Leeteuk disse) Eles não têm muita experiência com músicas em espanhol, a única música que eles ouviram foi (___). Eles querem ter uma chance de aprender essa lingual.
Alfanso: Uma fã do Peru pergunta: das músicas dançantes, de qual coreografia eles gostam mais?
Eunhyuk: (em coreano)
Clara: (traduzindo o que Eunhyuk disse) A música favorite deles é Sorry, Sorry, já que a coreografia foi criada por um instrutor de dança de classe mundial. Apesar dos passos serem um pouco difíceis, e um pouco complicados, vale a pena quando você finalmente consegue dançar.
Alfanso: Eu sei que vocês ainda são DJs e MCs, etc. Uma fã pergunta o que vocês planejam fazer no futuro, em atividades individuais.
Leeteuk: (em coreano)
Eunhyuk: Hahaha…
Clara: (traduzindo o que Leeteuk disse) Uau, ele que aprender espanhol para ser DJ de uma Rádio Espanhola.
Leeteuk: Hahaha…
Alfanso: Uou, não só isso, ele é tão bonito também.
Clara: (Traduz o que Alfanso disse)Todos Riem
Clara: Obrigado, Eunhyuk e Leeteuk por responderem nossas perguntas, nós também agradecemos as perguntas da nossa audiência, e o apoio da América Latina e do México.
Alfanso: Nós preparamos um próximo tema para o Super Junior, mas vamos ouvir uma música primeiro. Miracle, Milagre!Executam “Miracle”
Última edição por Narumi em Ter Ago 18, 2009 8:21 pm, editado 2 vez(es)